Thursday, January 12, 2006

Pinnacle Tvcenter Vista 64

a Lesson of January 19, 2006


Estratti dalla LEGGE 3 maggio 2004, n.112
Norme di principio in materia di assetto del sistema radiotelevisivo e della RAI-Radiotelevisione italiana S.p.a., nonche' delega al Governo per l'emanazione del testo unico della radiotelevisione.


Art. 14. (Accertamento della sussistenza di posizioni dominanti nel sistema integrato delle comunicazioni) 1. I soggetti che operano nel sistema integrato delle comunicazioni sono tenuti a notificare all'Autorita' per le garanzie nelle comunicazioni le intese e le operazioni di concentrazione al fine di consentire, secondo le procedure previste in apposito regolamento adottato dall'Autorita' medesima, la verifica compliance with the principles set out in Article 15.

2. The Authority 'for the Communications, on the recommendation of an interested party or, periodically, office, identified the relevant market in accordance with the principles laid down in Articles 15 and 16 of Directive 2002/21/EC of the European Parliament and the Council of 7 March 2002, make sure you do not constitute the integrated communications system and its component markets, dominant positions and that they meet the limits of Article 15 of this Act, taking into account, among ' another, as well as in revenues, the level of competition within the system, barriers to entry in the same, the size of economic efficiency enterprise as well as' quantitative indicators of broadcasting of television programs, publishing products and films or phonograph.

3. The Authority 'to the Communications Authority if it finds that a company or a group of companies operating in the integrated communications system, is in the state of power to overcome, predictably, the limits of Article 15, adopting a public notice of appeal, indicating the risk situation and indicating the company or group of companies and the individual market concerned. In the event of proven violations of these limits the Authority 'action pursuant to Article 2, paragraph 7 of the Law of July 31, 1997, No 249. 4. The legal acts, merger and the agreements that conflict with the prohibitions in this chapter shall be null and void. 5. Article 2, paragraph 16, first sentence, of 31 July 1997, No 249, the words "this Act" are replaced by "in the integrated communications system", the last sentence of that paragraph the words "for the purposes of this Act," are deleted.

Article 15. (Limits on the number of television and radio programs and collection of resources in the integrated communications system. Provisions on advertising)
1. Upon full implementation of the national plan for allocating radio frequencies and digital television, uno stesso fornitore di contenuti, anche attraverso societa' qualificabili come controllate o collegate ai sensi dell'articolo 2, commi 17 e 18, della legge 31 luglio 1997, n. 249, non puo' essere titolare di autorizzazioni che consentano di diffondere piu' del 20 per cento del totale dei programmi televisivi o piu' del 20 per cento dei programmi radiofonici irradiabili su frequenze terrestri in ambito nazionale mediante le reti previste dal medesimo piano.

2. Fermo restando il divieto di costituzione di posizioni dominanti nei singoli mercati che compongono il sistema integrato delle comunicazioni, i soggetti tenuti all'iscrizione nel registro degli operatori di comunicazione costituito ai sensi dell'articolo 1, comma 6, lettera a), numero 5), the Law of 31 July 1997, no 249, it can not 'directly, it' through subsidiary or affiliated entities pursuant to Article 2, paragraphs 17 and 18 of Law No 249 of 1997, achieving revenues in excess of 20 per cent of the total revenues of the integrated communications system.

3. The income referred to in paragraph 2 are those arising from the financing of public service broadcasting rights of the less, to be published 'in national and local level also directly, by distance selling, sponsorships, from activities' distribution of the product made from point of sale with the exception of pricing actions, by agreements with public in a continuing nature and providence provided public direttamente ai soggetti esercenti le attivita' indicate all'articolo 2, comma 1, lettera g), da offerte televisive a pagamento, dagli abbonamenti e dalla vendita di quotidiani e periodici inclusi i prodotti librari e fonografici commercializzati in allegato, nonche' dalle agenzie di stampa a carattere nazionale, dall'editoria elettronica e annuaristica anche per il tramite di INTERNET e dalla utilizzazione delle opere cinematografiche nelle diverse forme di fruizione del pubblico.

4. Le imprese, anche attraverso societa' controllate o collegate, i cui ricavi nel settore delle telecomunicazioni, come definito ai sensi dell'articolo 18 del decreto legislativo 1° agosto 2003, n. 259, sono superiori al 40 per cento dei ricavi complessivi that sector can not achieve the integrated communications system revenues in excess of 10 per cent of that scheme.

5. Article 2, paragraph 7, first sentence, of 31 July 1997, No 249, the words "and having regard to the criteria in paragraphs 1 and 8" are deleted.

6. Those engaged in this activity 'means more national television' network may not, before 31 December 2010, acquiring stakes in newspaper publishing companies or participate in the formation of new publishers of newspapers. The ban also applies to companies, subsidiaries or affiliates pursuant to article 2359 of the Civil Code.

7. According to Article 18, paragraphs 1 and 2 of Council Directive 89/552/EEC of 3 October 1989, as amended by Directive 97/36/EC of the European Parliament and the Council of 30 June 1997, and given the limits on hourly and daily amount of advertising shown in the Law of 6 August 1990 223, Article 8 of the Law No 223 of 1990, as amended, shall be amended as follows: a) in paragraph 7, the word "Message" and 'replaced by the "spot", b) in paragraph 9-bis, the first period after words, "to include forms of advertising '" by inserting "other than advertising" and the words: "the forms of advertising' different from the offerings under this paragraph "shall be replaced by" commercials "and the second period, the word" tender "and 'replaced by" advertising' other than commercials. "

8. Article 10 of Law March 7, 2001, 62, and 'replaced by the following: "Art 10. - (Advertising messages to promote books and reading). - 1. The advertisements are part of initiatives being promoted by institutions, organizations, associations, editorial writers and booksellers, aimed at raising public awareness of books and reading, provided free or on concessional terms from television and public radio and private non- are taken into account for calculating the maximum referred to ll'articolo 8 of the Law of 6 August 1990 223, as amended.

0 comments:

Post a Comment