Estratti dalla - LEGGE 6 AGOSTO 1990, n. 223 -
Disciplina del sistema radiotelevisivo public and private
Article 15 Prohibition of dominant positions within the means of mass communication and the obligations of dealers
1. In order to prevent dominant positions in the mass media are forbidden to possess:
a) a concession for television broadcasting in Italy, where it has control of publishers of newspapers whose circulation has an annual in the previous year exceeded 16 percent of the total circulation of daily newspapers in Italy;
b) more of a concession for television broadcasting in Italy, where it has control of the publishers of newspapers whose circulation Annual exceed 8 per cent of the total circulation of newspapers in Italy;
c) more than two licenses for television broadcasting in Italy, where it has control of publishers of newspapers, whose total circulation is less than that provided by b).
2. Bills of sale, leases or management expectations of companies operating in the field of mass communication and the transfer inter vivos of equity shares, or shares of companies active in this field are null and void if, in effect, the same person , even through subsidiaries or affiliates, achieves more than 20 percent of the total resources of the communications sector of mass or more than 25 percent of those total resources of the area of \u200b\u200bmass communication, or more than 25 percent of those resources in the event that achieves the same person entered the field of mass communication for at least two thirds of its total revenue.
3. For the purposes of paragraph 2, the total resources of the area of \u200b\u200bmass communication means revenues from the sale of newspapers and magazines, from sales or use of audiovisual products, from subscriptions to newspapers, periodicals or broadcasters, advertising from fees and government grants to a continuing nature.
4. The concessions in respect of both the national television broadcasting sound which issued a total of the same subject, to entities controlled by or connected to subjects which in turn monitor other holders of concessions can not exceed 25 percent of the number of national networks in the plan of allocation and the number still of three.
5. For the purposes of this article, the ownership of the concession shall be treated as the control or connection, in accordance with Article 37 of this law, companies holding concessions, or for persons or entities not corporate ownership of stocks or shares in the measures listed in Article 2359 of the Civil Code or the existence of the contractual conditions; also an authorization ad esercitare impianti ripetitori di programmi radiofonici o televisivi esteri di cui agli articoli 38 e seguenti della legge 14 aprile 1975, n. 103, e successive modificazioni, equivale a titolarità di una concessione per la radiodiffusione sonora o televisiva in ambito nazionale.
6. Le imprese concessionarie di pubblicità, di produzione o di distribuzione di programmi, che operano nel settore radiotelevisivo, devono presentare al Garante, entro il 31 luglio di ogni anno, i propri bilanci, corredati da un documento da cui risultino analiticamente gli elementi contabili relativi ai contratti stipulati con i concessionari privati, con la concessionaria pubblica e con i titolari di autorizzazione ai sensi dell'articolo 38 della legge 14 aprile 1975, n. 103. Tale documento è compilato sulla base di modelli, approvati con le modalità previste dal comma 1 dell’articolo 14, e deve contenere l'indicazione dei soggetti con i quali sono stati stipulati i contratti, le eventuali clausole di esclusiva, gli eventuali minimi garantiti pattuiti, i pagamenti eseguiti in favore di ogni soggetto ed ogni altro elemento ritenuto necessario ai fini dell'accertamento dell'osservanza delle disposizioni della presente legge.
7. Qualora i concessionari privati, la concessionaria pubblica o i titolari di autorizzazione ai sensi dell’articolo 38 della legge 14 aprile 1975, n. 103, si trovino in situazioni di controllo o di collegamento nei confronti di imprese concessionarie di pubblicità, queste latest advertising may not collect more than three national television networks, two or three national networks and local area networks or a network of national and six local including those which they hold controlling or related subjects, any more contracts from firms advertising agencies referred to in this paragraph should be targeted advertising to be disseminated by means other than radio and television and in any case not more than 2 percent of overall advertising investment last year. The same provisions apply to companies advertising agencies that have control of companies holding concessions for radio broadcasting or television or are connected with them. Contracts entered into in contravention of the provisions of this paragraph shall be null and void.
8. The private dealers and the public broadcaster is required to comply with laws and international conventions in the field of telecommunications and use of intellectual property.
9. It prohibited the transmission of encrypted messages or subliminal.
10. It prohibited the broadcasting of programs that can harm the mental or moral development of minors, which include scenes of gratuitous violence or pornography, which leads to attitudes of intolerance based on differences of race, sex, religion or nationality.
11. However, it is prohibited the transmission of films which have been refused clearance for the projection or representation in public or have been banned under the age of eighteen.
12. In case of violation of the prohibition referred to in paragraph 11 of this Article shall apply sanctions under Article 15 of Law April 21, 1962, No 161, whereby the closure of local deactivation.
13. The R-rated movies under the age of fourteen can not be transmitted in whole or in part before 22.30 hours and after 7 am.
14. The private dealers and the public broadcaster can not transmit cinematographic works unless otherwise agreed between the beneficiaries and the dealer, before the expiry of a period of two years beginning in the scheduling of such work in the cinema in one of the members of the European Economic Community, in the case of films co-produced by the dealer, this period is reduced to one year.
15. The private dealers and the public broadcaster shall transmit the same program throughout the country for which the grant is issued. The regulations in Article 36 and the provision of Article 2, paragraph 2, determine the cases in which it is permissible exceptions to that obligation.
16. The provisions of paragraph 3 of Article 8 shall apply from 1 January 1993 completed its operations for which dealers have acquired the rights to use prior to June 30 1990.
Art. 19.
Numero massimo di concessioni consentite per la radiodiffusione sonora e televisiva privata 1. Le concessioni per la radiodiffusione televisiva in ambito locale rilasciate al medesimo soggetto non possono essere in numero superiore a una all'interno di ogni bacino di utenza e a tre con riferimento a bacini di utenza diversi; in tali bacini, che possono essere contigui, purché nel loro insieme comprendano una popolazione non superiore a 10 milioni di abitanti, è consentita anche la programmazione unificata sino all'intero arco della giornata. Entro tale limite di popolazione il numero dei bacini contigui può essere esteso fino a quattro nell'area meridionale.
2. Le concessioni per la radiodiffusione sonora locally issued to the same subject can not be a number greater than within each catchment basins for a total of seven and contiguous, provided that together comprise a population of not more than 10 million inhabitants, is allowed programming also unified until the whole day long.
3. Who won the concession for television broadcasting under paragraph 1 may obtain the license for radio broadcasting in the local area provided for the same catchment area, the number of applications for the radio business does not exceed the number of frequencies to be allocated. At the same condition who have already obtained a concession for local broadcasting it can get a second in the same area.
4. You can not be in possession of both franchises or permits for radio broadcasting or television at the national and local levels.
5. For the purposes of this article, the ownership of the concession shall be treated as the control or connection, in accordance with Article 37 of this law, companies holding concessions, or for persons or entities not corporate ownership of stocks or shares in the measures listed in Article 2359 of the Civil Code or the existence of the contract provided for therein.
Article 20.
Obligations concerning the programming of the dealers
1. Dealers for private radio and television locally are required to broadcast not less than eight hours a day and no less of sixty hours a week. On the latter limit is calculated by the percentage of local information programs provided for in clause 18 of Article 16.
2. The private licensees for radio and national television are required to provide for not less than twelve hours a day and not less than ninety hours per week.
3. Not be considered merely repetitive or broadcast programs, consisting of still images.
4. The private dealers must keep records in the format approved by the Minister of Post e delle telecomunicazioni e bollato e vidimato in conformità alle disposizioni dell'articolo 2215 del codice civile, su cui devono essere annotati settimanalmente i dati relativi ai programmi trasmessi, nonché la loro provenienza o la specificazione della loro autoproduzione.
5. I concessionari privati sono altresì tenuti a conservare la registrazione dei programmi per i tre mesi successivi alla data di trasmissione dei programmi stessi.
6. I soggetti titolari di concessione per la radiodiffusione sonora o televisiva in ambito nazionale sono tenuti a trasmettere, quotidianamente, telegiornali o giornali radio.
0 comments:
Post a Comment